Обговорення ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика зі стейкхолдерами

       

25 травня 2021 року відбулось розширене засідання кафедри прикладної лінгвістики за участі проректора з навчальної роботи та рекрутації, кандидата філологічних наук, професора Юрія Громика,  декана факультету іноземної філології Лариси Макарук та понад тридцяти стейкхолдерів ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика. Зустріч відбулась у змішаному форматі, частина запрошених були присутні, інші долучились через платформу Zoom. Метою зібрання було обговорення нового навчального плану та освітньо-професійної програми Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика. Свої думки, пропозиції щодо удосконалення навчальної, методичної, наукової та професійної підготовки студентів висловили високоповажні запрошені гості: 

  • Тоні Палмер – британський режисер, володар міжнародних нагород у галузі кінодокументалістики Почесний професор ВНУ імені Лесі Українки;
  • Віктор Левандовський – засновник компанії InternetDevels, співзавносник Луцького ІТ кластеру;
  • Олена Левандовська – директор ТОВ «Друдеск», керівник відділів маркетингу та sales компанії InternetDevels;
  • Оксана Демчук – керівник навчальних проектів InternetDevels;
  • Мохір Петро Володимирович – заступник директора центру, завідувач відділу автотехнічних досліджень та криміналістичного дослідження транспортних засобів Волинського науково-дослідного експертно-криміналістичного центру МВС України;
  • Андрій Крикавський – Partner Manager – Google Cloud, відповідальний за партнерську мережу Google Cloud у Центральній, Східній та Північній Європі, випускник спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Олександр Лазука – Консультант депутата Європейського парламенту. Депутат Луцької міської ради. Студент Оксфордського Університету, MSt “Дипломатичні студії”, випускник спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Андрій Гончарук – операційний директор групи компаній МодернЕкспо, випускник спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Василь Старко – Кандидат філологічних наук, доцент кафедри філології Українського католицького університету. Лінгвіст, лексикограф, перекладач, випускник спеціальності Прикладна лінгвістика, колишній доцент кафедри прикладної лінгвістики ВНУ імені Лесі Українки;
  • Бацмай Світлана Анатоліївна – методист відділу гуманітарних дисциплін ВІППО;
  • Сергій Карпюк – Співзасновник і комерційний директор компанії MINT Innovations, випускник спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Оксана Струк – Засновниця приватного ліцензованого дошкільного закладу Сімейна академія плай, випускниця спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Катерина Сагайдачна – керівниця репетиторського центру «Мій Успіх»;
  • Cаржан Геннадій Володимирович – Волинський науково-дослідний експертно-криміналістичний центр МВС України
  • Соха (Кость) Іванна Вікторівна – Волинський регіональний центр підвищення кваліфікації, голова ГО, випускниця спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Базенко Олена – Логопедична студія ” Балакучий Лис”;
  • Риковська Юлія – менеджер WEST AUTO HUB, випускниця спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Гальчун Наталія Федорівна – Луцька спеціалізована школа #1, фізична особа- підприємець( інші види освіти);
  • Захарій Ткачук – Громадська організація “Молодіжна Платформа” представник бази перекладацьких практик;
  • Матвійчук Юрій Іванович – Modern-Expo, випускник спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Полякова Ірина Сергіівна – IPSchool;
  • Чапко Ілля Ігорович –засновник у Мовний Центр ОКЛЕНД, випускник спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Тимощук Олеся Володимирівна – Луцька спеціалізована школа І-ІІІ ст. #1, випускниця спеціальності Прикладна лінгвістика;
  • Кушнір Неля Назарівна – вчитель англійської мови, голова методоб’єднання НВК№9 м. Луцька;
  • Федорович Тетяна Генадіївна – вчитель англійської мови НВК№9 м. Луцька;
  • Тетяна Николаєвич – мама студентки-магістрантки Соломії Николаєвич;
  • Соломія Николаєвич – студентка магістранта ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика;
  • Максим Яковчук – студент 1 курсу ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика;
  • Дар’я Солтисюк – студентка 1 курсу ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика;
  • Анна Смоляр – студентка 3 курсу ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика.

 

Під час обговорення стейкхолдери висловили наступні пропозиції:

Тоні Палмер, почесний професор ВНУ імені Лесі Українки:

 «Мова і слово – дуже важливі речі у світі. Слово – інструмент комунікації в політичній сфері, а також інструмент маніпуляції, обману та брехні. Геттісбурзька промова  президента США Авраама Лінкольна, яку він виголосив 19 листопада 1863 року, була короткою, містила всього 272 слова, тривала трохи більше 2 хвилин. Утім вплив вона мала величезний, оскільки підтвердила принципи американської демократії, за які боролися північні штати у війні з Півднем. Важливість її у тому, що «усі люди створені рівними». Лінкольн також говорив про «нову націю, засновану на ідеалах Свободи». Вона увійшла в історію США як одна з найвидатніших промов і стала прикладом ораторського мистецтва. Ми можемо побачити, як словом можна послуговуватися як інструментом комунікації. Вивчення іноземних мов – це невід’ємна частина сучасної вищої освіти. Вивчати мови варто через їх зв’язок з культурою, історією, шляхом контактів з носіями мов. Дякую за нагоду щорічно читати публічні лекції для студентів прикладної лінгвістики. Наступна лекція запланована на жовтень 2021 р. Знавець англійської мови має бути освіченою та ерудованою людиною. Це моє бачення сучасної прикладної лінгвістики.»

 Віктор Левандовський, засновник компанії InternetDevels:

«Хотів би щиро подякувати за можливість співпраці. Від слів ми перейшли до діла. Студенти відвідують наше виробництво. Наш проєкт дуальної освіти успішно стартував. Маємо доступ до студентів, працюємо з ними. З задоволенням хочеться відмітити вашу відкриту позицію. Співпраця бізнесу й освіти призведе до того, що студент виходить з закладу освіти готовий до роботи. Ми один одного доповнюємо. Університет має дуже великий педагогічний потенціал, а виробництво має актуальні технології. Маємо надію, що співпрацю будемо розширювати. Плануємо збільшити кількість студентів, які залучені до виробництва, розраховуємо збільшити кількість предметів, по яких ми будемо працювати,  збільшимо наші об’єми. Зараз все супер, все дуже подобається. Кожен з учасників, університет – студент – бізнесова структура, отримує своє в практичній площині. Тому я всім щиро вдячний за співпрацю. Пропоную і надалі викладати курс «Основи ІТ маркетингу» для студентів.»

Оксана Демчук, керівник навчальних проєктів компанії InternetDevels:

«Дуальна освіта для нашої компанії був виклик, і для університету, оскільки не все, що починається, є відразу успішним. Насправді, проєкт класний, має значні переваги, але я внесу декілька акцентів, щоб трішки покращити форму навчання з елементами дуальної освіти. Коли ми відбирали кращих студентів спеціальності «Прикладна лінгвістика», ми зважали на такі основні речі: логічне мислення, базові основи математики, англійська мова і креатив. У себе в компанії ми працювали за трьома основними напрямками: ІТ термінологія, логіка, курс контент-маркетингу в практичній сфері. Наскільки ми знаємо, курс логіки вже ввели в навчальний план, але було б дуже добре, якби її читав фахівець з прицілом на практичне застосування, не філолог, оскільки логіка студентам дуже необхідна.»

Олександр Лазука, консультант депутата Європейського парламенту, депутат Луцької міської ради, студент Оксфордського університету (програма «Дипломатичні студії»):

«Щиро дякую за можливість взяти участь в обговоренні. У своїй повсякденній діяльності (консультування та аналітика в Європейському парламенті) використовую знання та досвід, отримані на прикладній лінгвістиці. Гарно було би додати курси, у яких би англійською мовою викладались історія, культура, політика ЄС, мовні аспекти, оскільки Україна активно рухається у напрямку до партнерства з ЄС».

Петро Мохер, завідувач відділу автотехнічних досліджень та криміналістичного дослідження транспортних засобів Волинського науково-дослідного експертно-криміналістичного центру МВС України: 

«Співпраця наша відбувається дуже добре. Ми працюємо вже 2 роки. Організовуємо практичні заходи. Наші спеціалісти з Бюро технічних експертиз читають лекції студентам, допомагають з курсу «Захист інформації». Спеціалісти з відділу криміналістичної експертизи розповіли студентам про види експертиз, провели тренінг «Інформаційні технології у повсякденній діяльності». Будемо й надалі розвивати цю співпрацю, зокрема в напрямку почеркознавства, комп’ютерних технологій, адже є нові напрацювання, нові методики. Пропонуємо додати вивчення основ роботи з хмарними технологіями. Переконаний, що ваш випускник може знайти своє місце в нашому центрі, зокрема в почеркознавчій експертизі, оскільки є проблема ідентифікації рукописних текстів іноземною мовою. Спеціаліст повинен володіти іноземною мовою, знати синтаксис речення і буквені штрихи написання.»

Василь Старко, к.філ.н., доцент кафедри філології Українського Католицького Університету, лінгвіст, лексикограф, перекладач: 

«Вважаю, що ви рухаєтеся в правильному напрямку. Простір для вдосконалення є у всіх. Тому можна і варто вдосконалюватися. Освітні програми варто змінювати, щоб вони відповідали духові часу. Хотів порекомендувати вивчати мову програмування Python, але з приємністю дізнався із сторінки кафедри у Facebook, що це вже реалізовано. Це дуже правильний і своєчасний крок. Але я вважаю, що недостатньо вивчати лише одну мову програмування окремо. Потрібна інтеграція між цією навичкою програмування і власне лінгвістичними завданнями. Потрібен такий симбіоз, злиття цих напрямків. В ідеалі це мало би бути застосування мови Python для розв’язання прикладних лінгвістичних завдань в галузі комп’ютерної лінгвістики, опрацювання природної мови. З огляду на те, що зараз розвиваються досить складні архітектури нейронних мереж, студенти-прикладники, які цікавляться цим напрямком, мали би отримувати основи з математики. Хотів би висловити як побажання можливість формування індивідуальних навчальних траєкторій для студентів, щоб студенти мали предмети на вибір, різні предмети. Таким чином вони переймають на себе частину відповідальності за свій вибір, свою освіту. З іншого боку, це є вибір, це є свобода, але свобода пов’язана з відповідальністю. Але наскільки мені відомо, у вас це теж починає реалізовуватися. Тоді інша пропозиція. Я хотів би запросити викладачів і студентів кафедри прикладної лінгвістики до співпраці над проєктами, які виходять далеко за межі аудиторії, які мають користь для України, для тих хто користується мовою, для тих, хто досліджує мову. Йдеться про проєкт створення паралельних корпусів, почнемо з українсько-англійського корпусу.»

Світлана Бацмай, методист відділу гуманітарних дисциплін Волинського ІППО:

«Співпраця кафедри прикладної лінгвістики і нашого інституту дуже тісна. Ваші викладачі проводять заняття з вчителями, організовують спільні заходи, семінари, зустрічі з Тоні Палмером, перегляд фільмів, є членами журі обласних і Всеукраїнських олімпіад з англійської мови, журі Вчитель року, Творчі сходинки педагогів Волині. Ваші випускники вибирають не лише ІТ спеціальності, ІТ компанії. Значна частина йдуть працювати в школи вчителями англійської, німецької мови, інформатики. Мені як методисту дуже хотілося, щоб кількість годин на вивчення методики викладання іноземної мови була більшою, тривалість вивчення курсу методики довшою, і звичайно практика в школах. Побажання приєднатися до програми Британської Ради «Учитель нового покоління», яка передбачає не лише лекції у вузі, а й постійну практику в школі. Хотілося б, щоб ви приймали не тільки тих учнів, які вивчали в школі англійську як першу іноземну, а загалом з іншими іноземними мовами. Коли мене просять порадити куди вступати на Волині, я завжди раджу факультет іноземної філології, особливо вашу спеціальність, оскільки ви надаєте широкий спектр різних умінь, вкрай необхідних сьогодні. І ще побажання – в освітній програмі прописати викладач  англійської та німецької мови, і щодо працевлаштування – заклади загальної середньої освіти. Сподіваюся ви врахуєте мої побажання.»

Андрій Гончарук, операційний директор групи компанії Модерн-Експо:

 

«Прикладна лінгвістика дала мені вміння шукати інформацію, її обробляти, засвоювати, дуже мені допомогли іноземні мови. Вивчення цих soft skills було б добре запровадити на кафедрі, це і є прикладне застосування тих знань, які студенти отримують.  Прикладна лінгвістика набула зараз набагато більшого розмаху, більшість випускників стають успішними людьми. На ринку праці цінуються успішні спеціалісти. Вважаю, що співпраця з різними організаціями, компаніями, з іншими навчальними закладами допоможуть студентам краще усвідомити знання, які вони отримують, як їх практично використовувати. Запрошую до співпраці з групою компаній Модерн-Експо.»

Андрій Крикавський, партнер-менеджер Google Cloud (Дублін), відповідальний за партнерську мережу Google Cloud у Центральній, Східній та Північній Європі: 

«Цінності прикладної лінгвістики для мене: англійська мова як інструмент досягнення глобальних знань, нас навчили як говорити і що говорити, мова як ключ до дверей, які потрібно відкривати. Дякую, що нам ці різні двері показали. Кар’єра – це джунглі, і треба знати, як їх проходити. Треба навчати студентів hard skills і soft skills – знати, як шукати і продавати ідеї, себе, доносити свою думку. Після переїзду до Ірландії мені знадобились знання з міжкультурної комунікації. Хотів би всім побажати викинути далеко на смітник комплекс нашої меншовартості, що стає блокером в розвитку кожної особистості.»

Тетяна Николаєвич, мама магістрантки спеціальності «Прикладна лінгвістика»: 

«Дякую за запрошення. Я сьогодні познайомилася з цікавими людьми, для себе зрозуміла, розклала по поличкам, що таке прикладна лінгвістика. Моя донька обрала прикладну лінгвістику, тому що хотіла мати одну спеціальність, одну роботу, звідки вона буде отримувати гроші. Кафедра обрала дуже правильну освітню та інформаційну політику, завдяки чому багатьом відкриваються нові обрії цієї перспективної спеціальності. Ми дуже задоволені вибором спеціальності. Я безмежно вам вдячна, кафедра прекрасна. Успіхів вам.»

Дарина Солтисюк, студентка 1 курсу спеціальності «Прикладна лінгвістика»: 

 «На прикладній лінгвістиці я зрозуміла, чим я хочу в житті займатися, хочу реалізувати себе в чомусь креативному. Викладачі дійсно зробили моє життя кращим, ми вдосконалюємо свої знання з перспективою їх практичного використання.»

Анна Смоляр, студентка 3 курсу спеціальності «Прикладна лінгвістика»: 

«Обрала прикладну лінгвістику через можливість поєднати математику й англійську. Прикладна лінгвістика все гармонійно поєднує. Тут можна розвиватись у різних напрямках. Побажання – вивчати математику довше, ніж один семестр, це те, що тримає логіку і мислення в тонусі.»

Юлія Місюк, студентка 2 курсу спеціальності «Прикладна лінгвістика»: 

«Прикладна лінгвістика у ВНУ імені Лесі Українки – це кваліфіковане поєднання теорії і практики, коли ми беремо знання і отримуємо досвід. Вдячна прикладній лінгвістиці за цю можливість.»

Під час підготовки та удосконалення нового навчального плану та нової освітньо-професійної програми стейкхолдери та випускники заповнили гугл форми, де висловили свою оцінку роботи кафедри, перспективи працевлаштування випускників та співпрацю з підприємствами та установами Волинської області та України.

Під час зустрічі зі стекхолдерами гарант ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика, доцента Бондар Тетяна Георгіївна представила групу забезпечення освітньої програми та познайомила усіх присутніх із новаціями освітньої діяльності кафедри.

Завідувач кафедри, професор Ірина Біскуб підсумувала дискусію, подякувала присутнім за цікавість, корисні поради та пропозиції і запевнила, що усі вони будуть враховані під час підготовки оновленої версії ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’   ютерна лінгвістика.

Усі висловлені пропозиції, зауваження та міркування були ретельно проаналізовані на засіданні групи забезпечення та внесені в оновлену версію навчального плану та освітньо-професійної програми.

Кафедра прикладної лінгвістики висловлює щиру вдячність усім стейкхолдерам –   учасникам обговорення за конструктивну дискусію, корисні зауваги та поради. Окрема вдячність ректору університету проф. Анатолію Цьосю, проректору проф. Юрію Громику, начальнику навчального відділу Любові Заєць за професійну підтримку, поради на шляху до удосконалення ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика.

Обговорення ОП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика зі стейкхолдерами
Scroll to top