Олена Котис
- кандидатка філологічних наук
- доцентка кафедри прикладної лінгвістики факультету іноземної філології
- olena.kotys@vnu.edu.ua
Біографія
Викладання
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ
Основні публікації
Біографія
- У 2008 р. закінчила з відзнакою (ступінь магістра) Волинський національний університет імені Лесі Українки за фахом «прикладна лінгвістика».
- У 2008 – 2011 рp. навчалася в аспірантурі Волинського національного університету імені Лесі Українки за спеціальністю «загальне мовознавство».
- У 2013 р. захистила кандидатську дисертацію на тему «Лінгвокультурна зумовленість категоризації музичних інструментів у свідомості носіїв різних мов» у Донецькому національному університеті (спеціалізована вчена рада К.11.051.10, спеціальність 10.02.15 – Загальне мовознавство).
- З грудня 2014 – неформальна освіта: участь в тренінгах для фасилітаторів, пізніше – у тренінгах для майстер-фасилітаторів та проведення фасилітації під час тренінгів в рамках проекту «Активні громадяни» Британської ради в Україні. З 2016 р. є координатором програми «Активні громадяни» в Східноєвропейському (тепер – Волинському) національному університеті імені Лесі Українки.
Викладання
Викладає навчальні курси:
- Основи прикладної лінгвістики
- Англійська мова
- Клінічна лінгвістика
- Англійська мова для особливих цілей
- Академічне письмо
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ
Грантова діяльність
- 1) Участь в команді з трьох осіб від ВНУ імені Лесі Українки у проекті «AcademIQ» Американських Рад в Україні (сприяння академічній доброчесності). https://ra.vnu.edu.ua/akademichna_dobrochesnist/academic-iq/
- 2) Координаторка програми «Active Citizens» Британської Ради в Україні у ВНУ імені Лесі Українки.
- 3) Здійснення перекладу оглядового видання «Башта князів Чорторийських»/ “The Chortoryiski Princes’ Tower” (мовна пара «українська-англійська»). Міжнародний проєкт «Нове життя старого міста: ревіталізація пам’яток історико-культурної спадщини Луцька та Любліна» (в рамках Програми транскордонного співробітництва Польща-Білорусь-Україна 2014 – 2020, що фінансується Європейським Союзом в рамках Європейського інструменту сусідства.) Проект реалізується Луцькою міською радою.
Інший професійний досвід
- IATEFL (Міжнародна асоціація викладання англійської мови як іноземної), з 2021 р.
- TESOL (Teaching English for Speakers of Other Languages), з 2021 р.
- стажування в Парламенті Канади (Оттава, 2006) на посаді помічника депутата Палати громад.
- стажування а громадській організації «Jack Drum Arts» (Дарам, Англія, 2011) на посаді координатора українсько-англійського проєкту «CHIME!». http://www.culturalfoundation.eu/tandem/
- Стажування (навчальний візит) у проєкті «Active Citizens» Британської Ради у Марокко (2016).
- З 2005 р. – здійснення усних перекладів під час проведення виборів для ENEMO (The European Network of Election Monitoring Organizations) та IRI (International Republican Institute) у Волинській області.
- 2006, 2013 р. – усний переклад (англійська, українська) для Єврейських організацій збереження національної спадщини (ГО з США та Бразилії) під час перебування їхніх членів на Волині.
- З 2006 р. – здійснення усних перекладів на джазових фестивалях (м. Луцьк).
- 2009 р. – Письмовий переклад каталогу (англійська, українська, російська) ІІ Міжнародного Фотобієнале (м. Рівне).
- 2013 – Усний переклад (англійська, українська, польська) для польської кіностудії Kalejdoskop Film Studio (Варшава) під час зйомок фільму A Few Simple Questions to My Dad у Волинській області.
- 2015 р. – здійснення усних перекладів під час офіційного візиту Джулі Уорд, депутатки Європарламенту від Великобританії, до Луцька.
- 2016 р. – здійснення перекладу сценарію фільму про українського поета Ігоря Павлюка.
- 2016 р. – здійснення усного перекладу під час публічних лекцій представників американської компанії «Chick-fil-A».
- З червня 2019 – локалізація програмного забезпечення (англійська, українська, російська) (для entergate.se).
- Листопад 2019 – Усний переклад (англійська, українська) для канадійської експертки Керрі Айвері (Odin Training Solutions) на дводенному тренінгу в рамках проекту Canada – Ukraine Police Development Project, Рівненська область.
- З березня 2018 – письмовий переклад науково-популярних статей для інтернет-видання «Хроніки Любарта» (hroniky.com), Луцьк.
- Здійснення усного послідовного перекладу (мовна пара «українська-англійська») у співпраці з ГО «Молодіжна платформа» під час міжнародної конференції «Університет молодіжних центрів».
Основні публікації
Основні публікації (профіль в Google Scholar):
https://scholar.google.com/citations?user=WPsHKPQAAAAJ&hl=en
Статті у фахових вітчизняних виданнях: 13 фахових статей, поміж якими
- 1) Stammering : linguistic, physical and social aspects. Актуальні питання іноземної філології. Луцьк : Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, 2015. Вип.2. С.104–109.
- 2) Kotys O. Challenges of Teaching Academic Writing to Ukrainian ESL Students. Актуальні питання іноземної філології. Луцьк : Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, 2016. Вип. 4. С. 88–93.
- 3) Kotys O. Challenges of teaching IELTS reading to Ukrainian adult learners. Актуальні питання іноземної філології. Луцьк : Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, 2020. Вип. 13. С. 77–84.
4) Бондар Т. Г., Котис О. Г. Експериментальне дослідження динаміки мовної ситуації (український кейс). Закарпатські філологічні студії. Ужгородський національний університет. Видавничий дім «Гельветика». 2021. Вип. № 17. С. 22–26.
Статті у зарубіжних виданнях та у виданнях, що входять до наукометричних баз
- 1) Котис О.Г. Психолінгвістичний експеримент як метод дослідження природної категорії (польська лінгвокультура). East European Journal of Psycholinguistics. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2014. Issue 1. Pp. 114 – 121. (Index Copernicus)
- 2) Pastryk T., Kotys O., Dyachuk N., Milinchuk V. Conscious Control in Speech Pathology and Speech Rehabilitation Following Stroke. East European Journal of Psycholinguistics. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2019. Issue 6. C. 89 – 97. (Index Copernicus, Scopus)